|
斯拉夫女人的告别(或译斯拉夫送行曲)是1912年,巴尔干同盟在俄国得支持下,向奥斯曼土耳其帝国宣战,开启了第一次巴尔干战争(First Balkan War),大量得俄国士兵被送往巴尔干半岛战斗,看到同胞们的战斗,俄国作曲家瓦·阿伽普庚写下了军乐斯拉夫送行曲。
最原始的版本中,斯拉夫送行曲是没有歌词的。而到了1914年,一次世界大战爆发,这首歌终于有了歌词,斯拉夫送行曲不再只是单纯的军队进行曲,而成了所有士兵,以及有亲人身在战场上的妇女们的心声。俄国内战时期,这首歌已经被白俄军队和苏俄红军所广为熟知,歌曲同时被配上了多达几十种歌词;白俄方面是号召为沙皇和基督而战,红军方面则是号召在列宁和托洛斯基的旗帜下保卫苏维埃政权。
曾有流行的误传,称“此歌斯拉夫民族意识太强,同时也被白俄流亡者广为传唱,后来被苏联官方打入冷宫。仅在1957年的电影《雁南飞》中作为插曲出现过”。实际情况并非如此:这支进行曲在1945年就发表于苏联官方的《红军军乐团正式庆典乐曲集》[1],在著名的1941年11月7号莫斯科红场阅兵上,阿伽普庚指挥联合军乐团演奏,《斯拉夫送行曲》是这次阅兵的游行中演奏的四首进行曲之一。1945年的莫斯科胜利游行中苏联红军军乐团也演奏了该进行曲。
苏联解体后,俄罗斯认为其很好地表现了爱国主义和民族主义而重新启用这首歌,从1995年的纪念反法西斯战争胜利50周年阅兵开始,成为卫国战争胜利日阅兵的保留曲目。
|
|